Squawk of Spanish
Gabriella Aldeman, author
Gabriella Aldeman works with education nonprofits and children's book authors and publishers to translate English content into Spanish. She has a mission to make educational content accessible to Spanish-speaking families and engage readers with rhymes, alliterations, and worlds of wonder. She also writes for young people. She is the author of the picture book Paula's Patches.
Read more about Gabriella.
Romina Galotta, illustrator
Romina Galotta is an Argentinian author/illustrator, animal lover, passionate foodie, and forever traveler. She has a degree in graphic design from the University of Buenos Aires. Her other talents include bird rescuing, tattooing, pizza making, and knitting cozy sweaters. She lives with her husband and dogs in Buenos Aires, Argentina.
Read more about Romina.
- Coming soon!
Children's Literature
Max loves to bake with his abuela on Sundays. Together they make delicious polvorones, cocadas, and tres leches. However, there is one challenge. Max's abuela only speaks Spanish, but he speaks English. Max understands many words but he is always too nervous to speak Spanish because his cousins tease him. Thus, abuela and Max communicate with the help of abuela's parrot, Lorito, who has memorized all her recipes. Then one Sunday, Lorito is nowhere to be found. Abuela wants to bake with Max, but he is hesitant without Lorito. Regardless, Max does his best to communicate with her in Spanish. He begins speaking a few words and realizes he knows more than he thinks! This heart-warming story offers encouragement to children learning a second language. Aldeman shows nervous speakers that it is ok to make mistakes. This is what helps us learn and practicing will allow us to get better. I recommend this story for bilingual households and classrooms with children 4-8 years old.
Kirkus Reviews
A young Latine boy struggles to speak Spanish with his grandmother. Every Sunday, Max helps Abuela bake. His grandmother speaks only Spanish, but they communicate through the sweet treats they whip up: polvorones, cocadas, and tres leches. Plus, they have help from Abuela’s bilingual parrot, Lorito, who squawks reminders about what ingredients they need ("Arroz," "Leche"). Max knows he should try harder to speak Spanish, but his cousins make fun of him, which makes him self-conscious. “My Rs won’t roll. My words knot in my throat,” Max says. One Sunday, Lorito is at church (he likes to perch nearby and sing along to hymns), so Max and Abuela are on their own. Max confronts his fears and attempts to speak Spanish as they prepare arroz con leche—rice pudding—for a competition at the county fair. This time, he bridges the gap and bonds with Abuela in a new way: “My words tumble out dry and rusty, but I don’t mind anymore.” Galotta’s watercolor illustrations are warm and inviting, especially the depictions of Lorito, who’s by turn wise and endearing. With its effective use of figurative language, Aldeman’s matter-of-factly reassuring text will especially resonate with bilingual children feeling intimidated speaking their non-native tongue. A tenderly triumphant tale of overcoming language barriers. (author’s note, glossary, recipe for Lorito’s arroz con leche)
English Hardcover
ISBN: 978-1-62354-392-1
Spanish Hardcover
ISBN: 978-1-62354-417-1
Ages: 5-7
Page count: 32
8 x 10
Publication date: August 13, 2024